Fréttir
Bækur
Yrsa Sigurðardóttir
Um Veröld
Hafðu samband
Veröldin okkar
English

 
 







 


26. 07. 2010

Yrsa svar Íslendinga við Stieg Larsson

- segir Daily Telegraph

Yrsa Sigurðardóttir er svar Íslands við Stieg Larsson, segir Daily Telegraph en blaðið sendi fulltrúa sinn til Íslands á dögunum til að ræða við Yrsu á söguslóðum glæpasögunnar Ösku í Vestmannaeyjum en bókin kemur um þessar mundir út í Bretlandi. Þau fóru meðal annars saman að skoða Pompeii norðursins þar sem verið er að grafa upp hús sem fóru undir ösku í gosinu í Eyjum árið 1973. Blaðamaðurinn er augljóslega hrifinn af Ösku og segir að bækur Yrsu ættu að höfða til þeirra sem hrifist hafa af glæpasögum Henning Mankells og Stieg Larsson. Hér má lesa viðtalið við Yrsu í heild.

meira

 

14. 07. 2010

Bjarni Harðar og hæfilega greindur spói

Eru tvisvar sinnum tveir fimm?

Bjarni Harðarson bóksali á Selfossi sló eftirminnilega í gegn á fjölmennu málþingi um Ólaf Jóhann Sigurðsson rithöfund nú um helgina á Borg í Grímsnesi. Bjarni var þar að kynna nýja útgáfu Veraldar á barnasögu Ólafs Jóhanns, Spóa. Sagan segir frá íslenskum spóa sem finnst fínna að kalla sjálfan sig Filippus að hætti erlendra stórhöfðingja og þykist öðrum spóum gáfaðri og menntaðri því að hann kann að eigin sögn talsvert í arabísku, hefur spjallað við strút, sveimað í kringum egypska pýramída og horft á krókódíla í Nílarfljóti.

 

Bjarni greip niður í söguna þar sem þúfutittlingur ræðir við Filippus þennan um stærðfræði og segir:

 

„Svo ég víki að öðru, þá minnir mig að þér hafið haldið því fram, að tvisvar sinnum tveir séu fimm.“

„Rétt er það,“ sagði Filippus.

„Ja, ég er nú svo óttalega heimskur,“ sagði þúfutittlingurinn. „Ég snæddi nokkrar flugur áðan, fyrst tvær og síðan aðrar tvær, en þá datt mér svona í hug, að ég væri ekki búinn að éta fimm flugur, heldur fjórar.“

„Hvað áttu við, fákænn þúfutittlingur?“ spurði Filippus og byrsti sig. „Heldur þú að vinur minn í Egyptalandi, hálærður strútur, hafi farið að skrökva því að mér að tvisvar sinnum tveir séu fimm?“

 

Hér gerði Bjarni hlé á lestrinum, horfði yfir salinn og sagði: „Ef þetta á ekki við um Ísland á síðustu tímum, þá veit ég ekki hvað!“ og uppskar mikinn hlátur viðstaddra.



meira

 

8. 07. 2010

"Ljómandi gimsteinn" - í nýrri útgáfu

Spói eftir Ólaf Jóhann Sigurðsson

Bókaútgáfan Veröld hefur gefið út Spóa – barnasögu, sígilt meistaraverk eftir Ólaf Jóhann Sigurðsson, einn fremsta rithöfund þjóðarinnar, í nýjum og glæsilegum búningi. Sagan kom upphaflega út árið 1962, hefur verið gefin út á fjölmörgum tungumálum en verið ófáanleg um langt árabil.

 

Hér segir frá íslenskum spóa sem finnst fínna að kalla sjálfan sig Filippus að hætti erlendra stórhöfðingja og þykist öðrum spóum gáfaðri og menntaðri. Hann leggur upp í mikla reisu til að finna sér konuefni við hæfi og hefst þá kostuleg atburðarás!

 

Bókina prýða undurfagrar myndir af íslenskum fuglum eftir Jón Baldur Hlíðberg og henni fylgir geisladiskur þar sem Ólafía Hrönn Jónsdóttir leikkona les söguna.

 

Á bókarkápu er vitnað í umsögn Andrésar Kristjánssonar í Tímanum frá árinu 1962 þar sem segir: „Þessi stutta en frábæra barnasaga er slíkur feginsfengur, að manni hlýnar um hjartarætur ... ljómandi gimsteinn.“

meira

 

28. 06. 2010

Yrsa áritar í Prag

Yrsa Sigurðardóttir var á dögunum í Prag að fylgja eftir útkomu glæpasögu sinnar Ösku.

Hún las úr verkum sínum í stærstu bókabúð borgarinnar og spjallaði við þarlenda lesendur. Á myndinni með Yrsu er útgefandi hennar, Helena Herynková, og á borðinu má sjá bækur hennar, Þriðja táknið, Sér grefur gröf og Ösku á tékknesku. Aska verður næst gefin út í Englandi í lok júlí en fyrir utan tékknesku og ensku er bókin komin út eða væntanleg á þýsku, frönsku, dönsku, norsku, sænsku,spænsku, slóvakísku, grísku og pólsku.



meira

 

16. 06. 2010

Yrsa arftaki Stieg Larssons?

Vangaveltur um það í New York Times og nýrri ævisögu Larssons

Yrsa Sigurðardóttir er meðal þeirra höfunda sem bandarískir lesendur munu líta til, segir stórblaðið New York Times í forsíðugrein í dag, úr því að fleiri verka er ekki að vænta úr smiðju Stieg Larssons. Í greininni er fjallað um mikla velgengni þríleiks Larssons um Mikael Blomkvist og Lisbeth Salander og sagt að útgefendur og lesendur leiti nú logandi ljósi að arftökum Larssons í hópi norrænna höfunda. Þar er Yrsa nefnd sem hugsanlegur kyndilberi, ásamt Henning Mankell, Karin Fossum, Jo Nesbo og Kjell Eriksson. Í nýrri ævisögu Larssons, The Man Who Left Too Soon, veltir höfundurinn  Barry Forshaw, því fyrir sér hvaða norrænu höfundar muni taka við keflinu frá Larsson, því að lesendur þyrsti í meira, og er Yrsa talin upp önnur í röðinni á eftir Henning Mankell sem einstaklega hæfileikaríkur höfundur (a unique talent) en Forshaw nefnir einnig Arnald Indriðason í því sambandi.

 

Þess má geta að New York Times birti lofsamlega umsögn um Þriðja táknið þegar bókin kom út vestra og breska stórblaðið The Times hefur sagt að Yrsa sé í fremstu röð norrænna glæpasagnahöfunda.



meira